E'
stato redattore delle riviste (di cui era anche grafico) "Artecasa",
"Gamma", "Linus", "Il Giornalino", "Futuria", redattore del settimanale
"Comix" e del mensile "Aliens", direttore, redattore e grafico di "Lupo
Alberto" (di cui collabora ancora alla posta dei lettori), "Le avventure
della storia", "Nilus", delle due edizioni italiane di "Mad Magazine", della collana a fumetti "Akira". E' direttore del mensile per ragazzi "Pimpa",
edito da Panini. Cura la posta dei lettori di alcune riviste. Autore di una microserie sui vari temi narrativi fondamentali, riguardanti la narrativa a fumetti, abbinata a un certo numero di albi della Bonelli. Autore di un
certo numero di racconti umoristici e di fantascienza su varie riviste (es.:
"Aspettando il robtt"( su Linus). E' stato direttore editoriale e art-director
della Williams Inteuropa e della Glénat Italia, dove ricopriva le stesse
funzioni. Per anni ha disegnato le copertine di "Linus"(in stile Schulz, col
suo permesso), "Gamma", "Futuria", "Eureka" (con il beneplacito di Reh
Smythe per Andy Capp) più copertine di libri di varie case editrici, tra cui
la serie "Galassia" de La Tribuna. Per Eureka ha anche scritto e disegnato
la serie "In parole povere" spiegazione in chiave umoristica di temi attuali
come il femminismo ecc. Autore di qualche centinaio di articoli di critica
dei fumetti su varie pubblicazioni. Ha collaborato e collabora praticamente
alla maggior parte delle pubblicazioni per ragazzi. Ha scritto buona parte
de "La Grande Enciclopedia della fantascienza" delle Edizioni Del Drago. Ha
collaborato a buona parte de "L'enciclopedia del fumetto" edita anche in
Spagna e Germania. Autore con Cavazzano di "Rossi's Story", opuscolo a
fumetti delle Lever Gibbs sull'igiene dentaria che continua ad essere
distribuito da più di un decennio. Ha insegnato per molti anni computer
grafica alla Scuola del
Fumetto di Milano.
Specializzato in traduzioni di fumetti (in particolare americani, anche in
slang), ha tradotto praticamente tutti i principali fumetti americani, anche
in opere ponderose come la collana cronologica dei Peanuts (Mondadori). E'
stato o è il traduttore ufficiale di alcuni character americani, come
"Ernie", "Garfield"(di cui ha tradotto la recente raccolta per la Mondadori),
"Beetle Bailey", "Blondie", "Broomilda", "Dick Tracy", "Hi and Lois", "Rip
Kirby", "Dilbert", (del cui autore ha anche tradotto i libri per la Comix e
per la Garzanti). Dei fumetti inglesi più noti è stato il traduttore
ufficiale di "Jeff Hawke" di Sidney Jordan (comprese le edizioni degli Oscar
Mondadori) e di "Buck Ryan" di Jack Monk. Tiene o ha tenuto rubriche di
posta per lettori su molti giornali per ragazzi.Con Giorgio Bonelli ha
curato e diretto la serie televisiva "Tex & Company". E' stato per decenni
l'allestitore e lo scenografo dei vari congressi trimestrali della ditta
Tupperware. Al presente (2005), oltre a varie collaborazioni con molte case
editrici, dirige l'agenzia Winner srl., Milano. |
|