|
-12.08.2000- |
-Jacobs, oh Jacobs! Bis. |
In attesa
dell'autunno, con il riavvio delle conferenze illustrate del Centro
Nazionale del Fumetto tra le quali alcune su Edgar Pierre Jacobs,
completiamo il discorso del 10 agosto segnalando che chi volesse può leggersi l'intera
storia "Il mistero della grande piramide" (composta
originariamente di due albi) nel volume unico edito dalla Mondadori www.mondadori.it nella collana "i fumetti
del Giallo Mondadori". Con 9.900 lire avete circa 200 pagine di fumetto di
gran classe, pur se con le vignette "rimontate" per adeguarle al piccolo formato
delle pagine, la stampa in bianco e nero e un po' "povera", quasi da offset. Un
pregio di questa edizione è la nuova traduzione del testo originale (a cura di Isabella Ruggi/Phoenix) che fa giustizia dei
"blob" di cui abbiamo parlato due giorni fa... Due paginette di introduzione di
Massimo Carlotto spiegano ai neofiti di che fumetto si tratti, accenando
anche ai personaggi principali (il perfido Olrik viene là
paragonato a Clark Gable... ma noi sappiamo che, invece, è semplicemente il ritratto di
Jacobs giovane, secondo una sua prassi di lavoro che lo vedeva costantemente guardarsi
allo specchio per disegnare le posizioni e le facce dei personaggi) e Daniele Brolli
dedica proprio a Olrik due paginette di chiusura. Una bella operazione, quella della
Mondadori (da seguire anche per gli altri titoli in edicola). Ma allora perchè comprare anche
gli albi di Alessandro Editore (www.smart.it/AE)
a 29.000 lire l'uno? Perché sono a colori (e nei fumetti di Jacobs il colore ha una
specifica funzione narrativa... almeno quando gli editori non li sbagliano...), perché è
in un formato decisamente più grande, perché le vignette sono nel loro formato originale
e non "rimontate", perché sono albi cartonati da collezione su carta come si
deve. Ma se avete ancora dei dubbi, leggete il Giallo Mondadori: l'avventura vi
appassionerà talmente da farvi comprare anche gli oggetti
derivati dalla serie! Ah, dimenticavo... Anche nell'edizione Mondadori nessuno si è
premurato di scrivere due righette sulla differenza tra greco e jeratico
(cioè geroglifico corsivo o semplificato) e sulla differente natura di carta
e papiro... Eh... Sarà per un'altra edizione.
Ma se vi state appassionando all'argomento, eccovi altri due siti (oltre a quelli del 10
scorso) dedicati al grande classico del fumetto francofono: www.multimania.com/epjcollectors,
dove si trova di tutto anche per chi vuole collezionare oggetti derivati dalla serie, e http://home.worldnet.fr/~mailly/mortimer
dove Emanuel Mailly ha fatto un lavoro da certosino raccolgiendo la documetazione
fotografica e cartografica relativa all'avventura SOS Météores! E non è un'eccezione.
Andate al sito dedicato all'eroina francofona Yoko Tsuno di Roger Leloup
su http://users.pandora.be/yokotsuno
e scegliete l'opzione "réel": troverete tutta la documentazione fotografica
della serie Yoko Tsuno raccolta da un appassionato... (Insomma... non sono l'unico in
Europa a fare simili follie, ecco...)
(afNews © Gianfranco
Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)
More info about Jacobs and Blake & Mortimer in Italy, now
published at the same time in colored albums (by Alessandro Editore www.smart.it/AE) and in little format in blake &
white (by Mondadori www.mondadori.it). And more web
sites, too: www.multimania.com/epjcollectors, http://home.worldnet.fr/~mailly/mortimer and one about Yoko Tsuno: http://users.pandora.be/yokotsuno
(afNews © Gianfranco
Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)
-10.08.2000- |
-Jacobs, oh Jacobs! |
Estate, tempo di Blob!... Oggi
ci dedichiamo al mondo della "linea chiara" e a una serie classica, le
Avventure di Blake e Mortimer, creata dal maestro belga Edgar Pierre
Jacobs. A diverse riprese anche gli italiani hanno potuto apprezzare la maestria
di Jacobs, sulle pagine dell'edizione italiana del settimanale Tintin
(1955, Vallardi editore), poi sui Classici Audacia (Mondadori,
anni '60), quindi con l'editore Gandus (anni '70/80), nella collana
Grandi Eroi (Comic Art, anni '80/90) e ora con Alessandro
Editore e persino nei Gialli Mondadori (questa estate). In tutto
questo tempo (Jacobs inizia a pubblicare la serie regolare in Belgio il 26 settembre 1946)
l'autore si è guadagnato molti titoli di merito ed è entrato nel Mito. Un mito in cui
Jacobs è colui che documentava in modo impeccabile ogni sua storia, cesellando testi e
disegni in modo quasi maniacale, diventando presto un ideale da imitare per una schiera di
suoi ammiratori che, in seguito, divennero a loro volta grandi autori di fumetti... Ma era
anch'egli semplicemente umano, oltre che geniale. Così qualche piccolo svarione lo ha
collezionato, nel corso della sua lunghissima carriera. Uno è già stato citato qui (12 gennaio
1999, andatelo a vedere...), ma questo non vuol necessariamente dire che troverete la
correzione in libreria nella nuova edizione in italiano... Già, perchè pare che nessuno
si prenda la briga di tenere conto delle ormai arcinote segnalazioni dei lettori
(francofoni) o degli interventi filologici degli esperti (anche italiani) e così... E
così ecco che anche nella nuovissima edizione cartonata in libreria (e che vi consigliamo decisamente di leggere) il
manoscritto in greco a pagina 10 del bellissimo albo
ll Mistero della Grande Piramide (albo che ha avvicinato all'egitologia e
addirittura ha portato a diventare egittologi di professione parecchi ragazzi) viene
ancora descritto, nella didascalia, "venerabile testo... in segni jeratici" (che
sono assolutamente diversi dal greco!) e si continua a leggere "frammenti di papiro
ingialliti dai secoli" quando anche chi non è un visitatore accanito del Museo
Egizio di Torino o del Cairo sa che il papiro non ingiallisce... giacché, per l'appunto,
non è carta. Beh, a Jacobs nel 1950 (quando cominciò a uscire questa avventura),
qualcosina poteva anche sfuggire, visto che, per il resto, il racconto è una fonte
preziosa di documentazione attendibile, oltre ad essere una bella storia avvincente. Ma a
cinquant'anni di distanza gli editori potrebbero fare qualche piccolo intervento
correttivo, no? Forse no, forse è meglio un'edizione filologica con delle note a piè di pagina. Però... non ci sono neppure le note... vabbeh...
pazienza. Tuttavia... notiamo che qualche intervento, invece, è stato fatto... eh, sì,
sì, sì! A pagina 11 ecco che il testo pronunciato dall'assistente del
direttore del museo è monco (confrontatelo con l'edizione francese, che invece è
completa): "...E se ci sono novità informami subito!..." dice il professore. E
l'assistente replica "Conti su di me, professore!" e continua nella vignetta
seguente "...questo mi stupirebbe molto!"... "questo" cosa? La frase
non è chiara perchè manca, semplicemente, qualcosa come "...MA
questo (cioè il fatto che ci siano delle novità) mi stupirebbe molto!..." Beh, è
rimasto nella penna del letterista... o in quella del traduttore? Chi lo sa si faccia
avanti e risolveremo, finalmente, il Mistero della Grande Piramide!
Ma non penserete che
sia tutto qui, vero? A pagina 36 (confrontatela con l'edizione, corretta,
francese) i dialoghi di due vignette vengono invertiti! L'effetto è straniante... sembra
quasi che, improvvisamente, l'ignaro e mite taxista sia preso da un impeto
collaborazionista da delinquente vissuto! Eh... Insomma, la serie è davvero bella, vale
la pena di averla in casa per rileggere
gli albi di tanto in tanto come si fa con i Grandi Testi, però proprio per questo
varrebbe davvero la pena di incaricare un esperto per pubblicare, infine, delle edizioni
ineccepibili, come faremmo con la Divina Commedia, Guerra e Pace, Peter Pan o qualunque
altro capolavoro della letteratura mondiale. Certo costerebbe qualcosa in più, ma il
prezzo di copertina è già di 29.000 lire: facciamo trenta e paghiamo l'esperto? Nel
frattempo eccovi un piao di siti dedicati alla mitica serie: http://www.dargaud.fr/cite/cite02/citamate/blake/
- http://blake.citeweb.net
(afNews © Gianfranco
Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)
A little mistake by Jacobs (the master creator of Blake &
Mortimer) is easily forgiven (hieratic/greek confusion...). But the Italian editions of
the Mystery of the great Pyramid add a few new mistakes in the texts... Ehm...
Sorry... Well, after the images in this page, take a look at two B&M web sites...
http://www.dargaud.fr/cite/cite02/citamate/blake/
- http://blake.citeweb.net
(afNews © Gianfranco
Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)