HomePage - click here
Blake et Mortimer

a web site by Gianfranco Goria

blob2000.gif (17556 byte)

-12.08.2000-

-Jacobs, oh Jacobs! Bis.

il tascabile della Mondadoriedizione francese In attesa dell'autunno, con il riavvio delle conferenze illustrate del Centro Nazionale del Fumetto tra le quali alcune su Edgar Pierre Jacobs, completiamo il discorso del 10 agosto segnalando che chi volesse può leggersi l'intera storia "Il mistero della grande piramide" (composta originariamente di due albi) nel volume unico edito dalla Mondadori www.mondadori.it nella collana "i fumetti del Giallo Mondadori". Con 9.900 lire avete circa 200 pagine di fumetto di gran classe, pur se con le vignette "rimontate" per adeguarle al piccolo formato delle pagine, la stampa in bianco e nero e un po' "povera", quasi da offset. Un pregio di questa edizione è la nuova traduzione del testo originale (a cura di IsabellaJacobs giovane, quando creò Olrik... notare baffetti, forma del naso, pettinatura... Ruggi/Phoenix) che fa giustizia dei "blob" di cui abbiamo parlato due giorni fa... Due paginette di introduzione di Massimo Carlotto spiegano ai neofiti di che fumetto si tratti, accenando anche ai personaggi Jacobs ha sempre usato lo specchio (o gli amici) per disegnare dal vivo... zoom in per ingrandire la foto che proviene dagli archivi della rivista Tintinprincipali (il perfido Olrik viene là paragonato a Clark Gable... ma noi sappiamo che, invece, è semplicemente il ritratto di Jacobs giovane, secondo una sua prassi di lavoro che lo vedeva costantemente guardarsi allo specchio per disegnare le posizioni e le facce dei personaggi) e Daniele Brolli dedica proprio a Olrik due paginette di chiusura. Una bella operazione, quella della Mondadori (da seguire anche per gli altri titoli in edicola). Ma allora perchè comprare anche gli albi di Alessandro Editore (www.smart.it/AE) a 29.000 lire l'uno? Perché sono a colori (e nei fumetti di Jacobs il colore ha una specifica funzione narrativa... almeno quando gli editori non li sbagliano...), perché è in un formato decisamente più grande, perché le vignette sono nel loro formato originale e non "rimontate", perché sono albi cartonati da collezione su carta come si deve. Ma se avete ancora dei dubbi, leggete il Giallo Mondadori: l'avventura vi appassionerà talmente da farvizoom in: questo è greco... comprare anche gli oggetti derivati dalla serie! Ah, dimenticavo... Anche nell'edizione Mondadori nessuno si è premurato di scrivere due righette sulla differenza tra greco e jeratico (cioè geroglifico corsivo o semplificato) e sulla differente natura di carta e papiro... Eh... Sarà per un'altra edizione.
Ma se vi state appassionando all'argomento, eccovi altri due siti (oltre a quelli del 10 scorso) dedicati al grande classico del fumetto francofono: www.multimania.com/epjcollectors, dove si trova di tutto anche per chi vuole collezionare zoom in: questo è jeraticooggetti derivati dalla serie, e http://home.worldnet.fr/~mailly/mortimer dove Emanuel Mailly ha fatto un lavoro da certosino raccolgiendo la documetazione fotografica e cartografica relativa all'avventura SOS Météores! E non è un'eccezione. Andate al sito dedicato all'eroina francofona Yoko Tsuno di Roger Leloup su http://users.pandora.be/yokotsuno e scegliete l'opzione "réel": troverete tutta la documentazione fotografica della serie Yoko Tsuno raccolta da un appassionato... (Insomma... non sono l'unico in Europa a fare simili follie, ecco...)
(afNews © Gianfranco Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)

Fumetti Blob Comics More info about Jacobs and Blake & Mortimer in Italy, now published at the same time in colored albums (by Alessandro Editore www.smart.it/AE) and in little format in blake & white (by Mondadori www.mondadori.it). And more web sites, too: www.multimania.com/epjcollectors, http://home.worldnet.fr/~mailly/mortimer and one about Yoko Tsuno: http://users.pandora.be/yokotsuno
(afNews © Gianfranco Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)

-10.08.2000-

-Jacobs, oh Jacobs!

edizione franceseFumetti Blob Comics Estate, tempo di Blob!... Oggi ci dedichiamo al mondo della "linea chiara" e a una serie classica, le Avventure di Blake e Mortimer, creata dal maestro belga Edgar Pierre Jacobs. A diverse riprese anche gli italiani hanno potuto apprezzare la maestria di Jacobs, sulle pagine dell'edizione italiana del settimanale Tintin (1955, Vallardi editore), poi sui Classici Audacia (Mondadori, anni '60), quindi con l'editore Gandus (anni '70/80), nella collana Grandi Eroi (Comic Art, anni '80/90) e ora con Alessandro Editore e persino nei Gialli Mondadori (questa estate). In tutto questo tempo (Jacobs inizia a pubblicare la serie regolare in Belgio il 26 settembre 1946) l'autore si è guadagnato molti titoli di merito ed è entrato nel Mito. Un mito in cui Jacobs è colui che documentava in modo impeccabile ogni sua storia, cesellando testi e disegni in modo quasi maniacale, diventando presto un ideale da imitare per una schiera di suoi ammiratori che, in seguito, divennero a loro volta grandi autori di fumetti... Ma era anch'egli semplicemente umano, oltre che geniale. Così qualche piccolo svarione lo ha collezionato, nel corso della sua lunghissima edizione franceseJeratico?!? Ma questo è greco!... E il papiro non ingiallisce...carriera. Uno è già stato citato qui (12 gennaio 1999, andatelo a vedere...), ma questo non vuol necessariamente dire che troverete la correzione in libreria nella nuova edizione in italiano... Già, perchè pare che nessuno si prenda la briga di tenere conto delle ormai arcinote segnalazioni dei lettori (francofoni) o degli interventi filologici degli esperti (anche italiani) e così... E così ecco che anche nella nuovissima edizione cartonata inLa conferenza di Goria su Jacobs a Torino Comics 2000, immortalata per un sito specialistico belga - click libreria (e che vi consigliamo decisamente di leggere) il manoscritto in greco a pagina 10 del bellissimo albo ll Mistero della Grande Piramide (albo che ha avvicinato all'egitologia e addirittura ha portato a diventare egittologi di professione parecchi ragazzi) viene ancora descritto, nella didascalia, "venerabile testo... in segni jeratici" (che sono assolutamente diversi dal greco!) e si continua a leggere "frammenti di papiro ingialliti dai secoli" quando anche chi non è un visitatore accanito del Museo Egizio di Torino o del Cairo sa che il papiro non ingiallisce... giacché, per l'appunto, non è carta. Beh, a Jacobs nel 1950 (quando cominciò a uscire questa avventura), qualcosina poteva anche sfuggire, visto che, per il resto, il racconto è una fonte preziosa di documentazione attendibile, oltre ad essere una bella storia avvincente. Ma a cinquant'anni di distanza gli editori potrebbero fare qualche piccolo intervento correttivo, no? Forse no, forse è meglio un'edizione filologica con delle note a piè di tutto ok nell'originale francese"questo" che?!?...pagina. Però... non ci sono neppure le note... vabbeh... pazienza. Tuttavia... notiamo che qualche intervento, invece, è stato fatto... eh, sì, sì, sì! A pagina 11 ecco che il testo pronunciato dall'assistente del direttore del museo è monco (confrontatelo con l'edizione francese, che invece è completa): "...E se ci sono novità informami subito!..." dice il professore. E l'assistente replica "Conti su di me, professore!" e continua nella vignetta seguente "...questo mi stupirebbe molto!"... "questo" cosa? La frase non è chiara perchè manca, semplicemente, qualcosa come "...MA questo (cioè il fatto che ci siano delle novità) mi stupirebbe molto!..." Beh, è rimasto nella penna del letterista... o in quella del traduttore? Chi lo sa si faccia avanti e risolveremo, finalmente, il Mistero della Grande Piramide!
Uh? Chi è il cattivo e chi il buono?...visione d'insieme della pagina 36...Ma non penserete che sia tutto qui, vero? A pagina 36 (confrontatela con l'edizione, corretta, francese) i dialoghi di due vignette vengono invertiti! L'effetto è straniante... sembra quasi che, improvvisamente, l'ignaro e mite taxista sia preso da un impeto collaborazionista da delinquente vissuto! Eh... Insomma, la serie è davvero bella, vale la pena di averla in casa per Ah, ecco! Nell'originale francese tutto è chiaro!...rileggere gli albi di tanto in tanto come si fa con i Grandi Testi, però proprio per questo varrebbe davvero la pena di incaricare un esperto per pubblicare, infine, delle edizioni ineccepibili, come faremmo con la Divina Commedia, Guerra e Pace, Peter Pan o qualunque altro capolavoro della letteratura mondiale. Certo costerebbe qualcosa in più, ma il prezzo di copertina è già di 29.000 lire: facciamo trenta e paghiamo l'esperto? Nel frattempo eccovi un piao di siti dedicati alla mitica serie: http://www.dargaud.fr/cite/cite02/citamate/blake/ - http://blake.citeweb.net
(afNews © Gianfranco Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)

Fumetti Blob Comics A little mistake by Jacobs (the master creator of Blake & Mortimer) is easily forgiven (hieratic/greek confusion...). But the Italian editions of the Mystery of the great Pyramid add a few new mistakes in the texts... Ehm... Sorry... Well, after the images in this page, take a look at two B&M web sites... http://www.dargaud.fr/cite/cite02/citamate/blake/ - http://blake.citeweb.net
(afNews © Gianfranco Goria/Anonima Fumetti - www.fumetti.org/afnews)